sábado, 19 de noviembre de 2016

Sociolingüística: los pijos asesinos del español nos invaden. ¡Sálvese quien pueda!

Hoy he visitado un centro comercial y en un momento de tranquilidad, descansando tomando un café, me he fijado en las aberraciones lingüísticas que campan a sus anchas por estos templos del consumo.


Me refiero a los carteles y mensajes publicitarios colocados en escaparates y zonas de paso, en los que se han ido sustituyendo los vocablos en español por otros anglosajones. Dentro de poco habrá quien dude de si mujer se escribe con jota o con ge y si hombre comienza por la pobre hache o no (digo pobre porque siendo muda hay quien pasa de ella o la coloca donde no debe). 

Y es que ahora ir de compras se dice shopping, mujer woman, hombre man y niño o niña kid, invierno winter, colección collection, precio price y venta sale (esta tiene su lógica ya que el consumidor siempre "sale" con algo comprado). El colmo del desaguisado es ver rótulos macarrónicos del tipo "Kids collection / precios desde xx euros", "Winter 2016 / Feliz Navidad / Evening collection" o "Bienvenidos a -nombre del comercio- man & woman". Como la tienda en cuestión pertenece a una multinacional española del sector textil, me pregunto si en justa reciprocidad pija sus establecimientos situados en Gran Bretaña lucen textos escritos en español; sería lo deseable aunque tengo la corazonada de que no ocurre así.

Pero ¡oh milagro! Mira tú por dónde hay un nombre que se resiste a esta especie de magia o encantamiento: se trata de oferta, no vaya a ser que con el bajo conocimiento de la lengua de Shakespeare que hay en nuestro país, escribiendo offer la gente se despiste y no entre a comprar.

Resulta sorprendente comprobar esta creciente contaminación lingüística del español frente al inglés y escuchar por otro lado que nuestra lengua es una de las más habladas en el mundo. 

lunes, 17 de octubre de 2016

Jugador de NBA pide perdón tras hacer un grafiti en la Muralla China.



El jugador estadounidense de baloncesto, Bobby Brown, en gira en China con los Houston Rockets, pidió perdón a los internautas chinos por haber grabado su nombre en la Gran Muralla. El deportista, que juega en la NBA, había publicado el lunes en la red social Sina Weibo una foto de su firma escrita en blanco sobre una piedra del emblemático monumento, clasificado como patrimonio de la Unesco. 

Su mensaje suscitó la indignación de muchos internautas chinos, que lo acusaron de vandalismo. El jugador de 32 años retiró después la foto y redactó un nuevo comentario: "Lo siento de verdad!! (...) Respeto la cultura china y cometí un error de buena fe". 

Los Houston Rockets estaban en China estos últimos días para partidos de pretemporada, frecuentes para los equipos de NBA que busquen asegurar su promoción en China, donde el básquet es muy popular, y donde estrellas y franquicias de la Liga norteamericana pueden lograr jugosos contratos de patrocinio. FUENTE: PRENSALIBRE.